Wie die Kollegen von Golem in Erfahrung gebracht haben wollen, wird man „Duke Nukem Forever“, das hierzulande am 6. Mai das Licht der Welt erblickt, mit einer deutschen Sprachausgabe versehen. Dabei soll niemand geringeres als Manfred Lehmann, die deutsche Synchron-Stimme von Bruce Willis, in die Haut des markanten Protagonisten schlüpfen.
Da die Meldung bisher nicht von offizieller Seite kommentiert oder gar bestätigt wurde, solltet ihr sie zunächst mit Vorsicht genießen. Sobald ein Statement seitens 2K Games folgt, erfahrt ihr es bei uns natürlich sofort.
Weitere Meldungen zu .
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
golgarta2905
24. Januar 2011 um 17:36 Uhr(Ja man, Bruce passt Perfekt…)
Das finde ich auch die tiefe Stimme passt zu dem Ass Kicker.
Labrak
24. Januar 2011 um 17:43 UhrAch Gott, der Duke auf deutsch? DAS ist mal eine Syncro die Deutschland wirklich braucht… *unverständnißvolles Kopfschütteln*
Soul3ater
24. Januar 2011 um 17:55 Uhrtut mir leid aber die Leute die sagen die Stimme passt sind anscheinend taub. Bruce Willis deutsche Synchronstimme passt natürlich gut zu Bruce weil er langsam älter wird. Die Stimme von ihm klingt leicht alt und etwas schwach, was aber zu einem Char nicht passt der in den besten Jahren ist. damit meine ich 28-35. da siedle ich jetzt mal den DUKE an. und tut mir leid ich will nicht die Stimme eines 60 Jährigen.
ich denke eher eine Tiefe Stimme und Raue wie die von Leonidas in „300“ wäre spitze
Skull
24. Januar 2011 um 17:56 UhrHail to the king zu übersetzen kann sich durchaus rechts anhören! XD
Magatama
24. Januar 2011 um 18:40 UhrIch sag das sonst nie, aber: Epic Fail. Den Duke synchronisieren? „Dein Gesicht oder dein Arsch – wo ist der Unterschiede?“ Vergesst das.
edel
24. Januar 2011 um 18:48 UhrBeim übersetzen vom Englischen ins Deutsche, kommt es nicht auf die wortgenaue Übersetzung an, sondern über die sinngemäße Übersetzung.
Trotzdem würde ich gerade beim DUKE, die Original Stimme mit den Orignal Eglischen Wortlauten bevorzugen!
KingDingeIing
24. Januar 2011 um 19:20 Uhrmuss mich zur Abwechslung echt der Mehrheit anschließen und das Spiel sofort auf Englisch umstellen. Is allerdings nich ungewöhnlich für mich da ichn Großteil meiner Games Englisch spiele aber der Lehmann passt denke ich dennoch sehr gut.
Wär für mich z.B. idealer Wiederspielwert ^^
GoW, Heavy Rain und Uncharted bevorzuge ich ebenfalls auf Englisch
gamewolf123
24. Januar 2011 um 20:07 UhrOh he meine Dinger sind so wie Stahl ! Oh Gott bestimmt Pokito Synchro !
Buubii83
24. Januar 2011 um 20:15 UhrLehmann ist zwar ein guter Synchronsprecher aber man sollte manche Spiele (gerade den Duke) auf englisch spielen, weil die deutschen dialoge nie an das Englische Original rankommen, obwohl es ein paar ganz gut synchronisierte Spiele gibt.
Let´s talk in fucking English!!!!!!
Jacky-Demke
24. Januar 2011 um 21:52 Uhrdie stimme von duke ist unverzichtbar hoffe kann man umstellen wenn ich mir die at hole wenn das nicht geht greife ich zur uk
-Rave-
24. Januar 2011 um 22:03 UhrSolange es englische Sprachausgabe mit deutschem Untertitel gibt, ist alles gut.
ShaO
25. Januar 2011 um 07:57 UhrIch finds klasse. Aber nur wenn man umstellen kann. Ich finde beide Sprachen sollten verfügbar sein. Glaube aber nicht daran das es so kommen wird ^^
Libraking
25. Januar 2011 um 10:12 UhrWenn sie´s machen wie bei Brütal Legend, dann gerne. Hatte da aber auch immer die englische Synchro, allein schon wegen Ozzy und Lita Ford.