Vor einigen Tagen gab Ubisoft bekannt, dass das abgedrehte Rollenspiel „South Park: Der Stab der Wahrheit“ hierzulande am 12. Dezember veröffentlicht wird.
Ergänzend dazu erreichten uns nun Berichte, die besagen, dass wir hierzulande leider auf die deutschen Original-Sprecher der beliebten TV-Serie werden verzichten müssen. Stattdessen wird die deutsche Fassung lediglich entsprechend lokalisierte Untertitel bieten. Dies soll Ubisoft im Rahmen eines Events gegenüber verschiedenen Publikationen bestätigt haben. Auf die Gründe, die zu dieser Entscheidung führten, ging der Publisher zwar nicht näher ein, allerdings wird weiter berichtet, dass die Verantwortlichen den Standpunkt vertreten, dass die US-Sprecher den Humor der TV-Serie am besten vermitteln.
Darüber hinaus ist von möglichen Kürzungen die Rede, da Ubisoft mit „South Park: Der Stab der Wahrheit“ offenbar das „USK 16“-Rating erreichen möchte. Da eine offizielle Stellungnahme diesbezüglich noch auf sich warten lässt, bleibt allerdings abzuwarten, ob und in welcher Form in der Tat Kürzungen vorgenommen wurden.
Weitere Meldungen zu South Park Der Stab der Wahrheit.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
H0nor
12. Oktober 2013 um 16:52 UhrEnglisch ist immer besser.
Kaos
12. Oktober 2013 um 16:54 UhrIch spreche fließend Englisch und trotzdem hol ichs mir nicht deswegen … darum gehts doch gar nicht ! … Ich hab Southpark mit der deutschen Synchro kennen und lieben gelernt und finde die engllische Version zwar nicht übel aber fuer mich ist die deutsche Version das Original da ichse gewohnt bin und dadurch dasses keine dt. Synchro gibt verliert das Spiel für mich den Charme den es Anfangs hatte … das ist für mich ein Grund es wieder abzubestellen was ich auch gleich machen werde denn ne dt. Tonspur wär nun wirklich kein großer Aufwand …
zero18
12. Oktober 2013 um 16:56 UhrJup der Deutsche Trailer war noch in Zeiten wo das Spiel von THQ vermarktet werden sollte.
@ChoCho92
Die Synchro wäre wohl mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit von den Sprechern der Serie vertont worden. Siehe Trailer http://www.youtube.com/watch?v=BtAbgK-xofo
Ich werde mir das Spiel dennoch kaufen aber mit dem faden Beigeschmack das es für mich um einiges besser gefallen würde wenn dt. Synchronisiert.
zero18
12. Oktober 2013 um 16:57 Uhr… es für mich um einiges besser wäre wenn dt. Synchronisiert 😉
Sorry
GogOlo
12. Oktober 2013 um 17:04 Uhr“ denn ne dt. Tonspur wär nun wirklich kein großer Aufwand …“
Sicher? Also ich war schon bei Musikproduktionen dabei und da ist es ein riesen Aufwand, und es ist auch ziemlich teuer, besonders schlimm ist es, wenn man kein eigenes Studio hat und erstmal eins mieten muss, dann kommt auch noch ein ziemlich stressiger Zeitdruck dazu.
Bei Sprachaufnahmen, reicht ein kleiner Raum mit einem Mikro + ein Raum für Regie, aber ob es insgesamt mit Postproduction usw. viel weniger ist…ich denke eher nicht. Mal ganz davon abgesehen, dass wir den Umfang des Spiels gar nicht kennen.
So ein Satz ist schnell mal gesagt, in Wirklichkeit steckt da viel Geld und Zeitaufwand dahinter.
Lynch-o-bot
12. Oktober 2013 um 17:21 UhrIs doch die perfekte Gelegenheit Englisch zu lernen !
Englisch hören und das ganze in Deutsch mitlesen, wenn man es nicht gleich versteht…. Voilá.
Deutsche Sparachausgabe ist zu aufwendig.
Sprecher mieten (brauchst ja die ganze Bande !!!) , Studio, alle müssen Zeit !! haben.
Die Aufnahmen machen.
Ins Spiel einpflegen, is wahrscheinlich die einfachste Übung.
Von daher…….
Kaos
12. Oktober 2013 um 17:29 Uhr@ GogOlo ich kenn mich auch in der Musikproduktion aus aber das sind Äpfel und Birnen und den Zeitdruck lassen wir auch mal als Argument außen vor denn die Entwicklungszeit die sie haben sollte doch genügen va. müssen keine Castings etc. betrieben werden da die Synchronsprecher es ja schon gibt va die dies seid Jahren praktizieren und Spezialisten auf Ihrem Gebiet sind und va was Southpark betrifft also sollte es doch kein Problem sein parallel Beauftragte zu entsenden es sinngemäß übersetzen und die Spuren aufnehmen in Kooperation mit einem halbwegs guten Studio … m.M.n. ist dies eine reine Einsparmaßnahme von seitens Ubisoft da es für jeden Sprachraum eine eigene Synchronisation erfordern würde und da das Spiel im Schatten von AC BF und Watch Dogs steht und es ist kein triple A Titel und somit wird nicht mit der gleichen Hingabebe gearbeitet bzw. um es besser zu formulieren hat es eine untergestufte Priorität womit Ressourcen doch in andere Titel vom Hause Ubisoft einfließen und das finde ich schade va. bei Titeln die an eine Serie bzw. an Filmen angelehnt sind … wirtschaftlich gesehen nachvollziehbar aber als Endkonsument für mich persönlich ungenügend …
Kritiker2312
12. Oktober 2013 um 17:37 UhrWar Ubisoft wohl zu teuer. Generell ist Ubisoft ja für seine guten Synchronisationen bekannt. Haben ja soweit ich weiß auch einen Vertrag mit einem bekannten berliner Synchrostudio, wodurch Titel wie Assassins Creed auch soviele bekannte Sprecher haben, Man gucke sich nur die Synchro von Black Flag an. Das ist so ziemlich das beste (die Batman Arkham Teile kommen da vielleicht noch ran) was ich bisher gehört habe und ist locker mindestens auf dem Niveau der englischen Synchro.
Nur dieses mal hätte man die Originalsynchronsprecher von South Park verpflichten müssen, was ihnen wohl zu teuer gewesen wäre.
Grundsätzlich ist es aber sehr schade, da ich 16 Staffeln auf Deutsch geguckt habe und es jetzt seltsam wäre aufs Englische umzusteigen. Außerdem mag ich die Stimme von Cartman im Deutschen lieber.
Noch kurz was zu den Leuten, die sich über Leuten hier im Thread
Ihr seid ein armseliger, egoistischer und wichtigtuerischer Haufen. Keiner würde ich daran hindern auf Englisch zu spielen wenn es eine deutsche Synchro geben würde.
kevin22101993
12. Oktober 2013 um 19:27 Uhrdas können Sie sich behalten werds mir abbestellen. 2012 hatte Ubisoft einen Umsatz von mehr als 1 Millarde Euro und dann können die nicht mal ne deutsche syncro machen ?
J!mPanse
12. Oktober 2013 um 19:38 UhrKidie Community. Haben wohl viele vergessen (oder nicht miterlebt) wie spiele früher so waren.
Fail Leute, einfach nur Fail und typisch Deutsch. Zum Fremdschämen hier.
CoolMind783
12. Oktober 2013 um 20:03 UhrIch verstehe nicht ganz, warum hier so viele „lern Englisch“ oder ähnliches schreiben. Selbst mit deutschen Untertiteln ist es meiner Meinung nach Mist, genauso wie in GTA oder sonst was. Ich lese mir den Text durch, der verschwindet wieder viel zu schnell und am besten soll ich nebenbei noch den Char steuern oder sonst was machen. So bekomme ich meistens nur die Hälfte mit, wenn nicht sogar noch weniger. In Animes oder so stört es mich nicht, weil ich nebenbei nicht noch steuern brauche.
Das hat doch nichts mit Kiddies zu tun. Die Leute möchten halt einfach eine deutsche Tonspur. Englisch gut und schön, aber meine Muttersprache ist nunmal deutsch und nicht englisch.
Lernt mal bitte die Meinung anderer zu respektieren, ist ja der reinste Kindergarten hier.
JESSYKING
12. Oktober 2013 um 20:17 UhrUnd werds abbestellen 😉 gta und so ist was anderes auf englisch aber south park ( in englisch bin ich ein Ass 😀 ) da liebe ich die deutsche synchro allein nur cartman und butters stimme 🙂 schade hahaha
Kuroi_Karasu89
12. Oktober 2013 um 21:00 Uhrbei vielen spielen kann man sich eine lokalisierung sparen aber bei so einem spiel muss sie top sein
Kuni3188
12. Oktober 2013 um 21:55 UhrDamit ist dieses Spiel bei mir genau so gestorben wie GTA V !!! Ich will und werde in meinen Leben kein Englisch lernen, denn das ist eine absolut beknackte Sprache !!!
Peach0815
12. Oktober 2013 um 22:04 UhrWas wollt ihr eigentlich immer mit eurer Weltsprache? Ist euch eigentlich bewusst was der Begriff Weltsprache bedeutet? Sicherlich nicht, dass er weltweit von jedem gesprochen wird oder gesprochen werden sollte. Dabei geht es um standardisierte Begriffe die sich mehr an Industrie, Wissenschaft und Handel richten. Für Privatpersonen uninteressant. Und es gibt kaum ein Land außer Deutschland in dem so viel Englisch gesprochen wird (Wenn es nicht die Muttersprache ist). Und die meistgesprochene Sprache ist Englisch ebenfalls nicht. Und jemanden als ungebildet zu bezeichnen weil er kein Englisch kann ist ja wohl auch erbärmlich. Klar wundert es mich auch in vielen Bereichen wenn jemand kein Englisch kann, aber wer bin denn ich, das ich deshalb über diese Person ein Urteil fälle?
Shy-heem
13. Oktober 2013 um 00:21 UhrAbbestellt.
GogOlo
13. Oktober 2013 um 01:06 Uhr@kevin22101993
Yay 1 Mrd. Umsatz, olé olé, aber der Gewinn lag bei 37,3 Mio in 2012. Bei einem Unternehmen von Ubisofts Größe(6927 Mitarbeiter) kann man sich so, keine großen Fehler erlauben oder großartig viel investieren.
@Peach0815
Wie verständigst du dich denn wenn du ins Ausland fährst? Also ich mit Englisch, und werde dann auch oft verstanden, zumindest von der „jüngeren“ Generation bis 30/40 Jahre, grob geschätzt.
Wikipedia:
„Solche internationalen Verkehrssprachen werden von vielen Menschen unterschiedlicher Nationalitäten als Erst- oder Zweitsprachen gesprochen und verstanden[…]
Seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs ist Englisch als Weltverkehrssprache die international bedeutendste Weltsprache.“
Natürlich wird niemand dazu gezwungen und man kann auch von niemanden verlangen, dass er eine (bestimmte) Fremdsprache spricht, auf dem Arbeitsmarkt wird es dann in vielen Bereichen dann aber nicht so gemütlich.
Aber ich hab ja nun gerafft, dass es vielen um die Stimmen geht, und nicht ums Prinzip. Ich würde wegen soetwas dann zwar nicht den Kauf von dem Spiel abhängig machen, aber nagut.
@Abbesteller
Ich sage es immer wieder und wieder, einfach nur abbestellen bringt nichts. Wenn ihr das Spiel vorbestellt habt, besteht doch auch vermutlich Interesse daran, wenn es dann nur an der Synchro scheitert ist das doch doof, macht das Ubisoft klar! Schreibt ins Forum oder schickt eine E-Mail. Ubisoft kann auch nicht hellsehen.
Ich persönlich fände es sehr schade wenn das Spiel hier floppt, nur weil es keine komplette Lokalisierung hat, es hat nämlich einen wirklich guten Eindruck gemacht.
edel
13. Oktober 2013 um 12:18 UhrJedem ist es selbst überlassen, ob man wegen fehlender Deutschen Syncro, das Spiel jetzt nicht kauft oder doch.
Andere wegen Ihrer persönlichen Meinung, deswegen zu verurteilen ist ohne Worte bzw. primitiv.
Meine persönliche Meinung zu diesem Thema:
Deutsche und Englische Syncro optional ist möglich und finde ich am besten. Ich kann aber auch mit Englischer Syncro und Deutschen Bildschirmtexten leben. Nur um so komplexer das Spiel ist, gerade bei einem RPG, würde ich mir eine rein englische Lokalisierung nicht gerne antun.
schlammpudding
13. Oktober 2013 um 13:01 Uhralter wenn ich hier schon wieder kommentare von so leuten, wie GogOlo und Ifrit lesen muss, würde ich am liebsten gleich reinhauen.
kapiert einfach mal, dass manche menschen kein so gestörtes verhältnis zu ihrer muttersprache haben, wie ihr! englisch mag sich vielleicht oftmals cooler anhören, aber cool ist nicht gleich gut. es gibt endlose beispiele, wo die deutsche syncho, dem englischen original meilenweit überlegen ist. Bsp.: The Big Bang Theory, Two And A Half Men, Jack and Daxter, Far Cry 3, Bioshock, unzählige Animes,… UND AUCH SOUTH PARK!
und ihr reitet auch noch auf den leuten rum, dass sie angeblich kein englisch können, nur weil sie die bessere syncho bevorzugen. ich habe das gymnasium mit 1 in englisch abgeschlossen, in der berufsschule stehe ich sowohl im allgemeinen englisch, als auch in fachenglisch auf 1 und ich ich habe schon hunderte stunden amerikanische shoutcasts zu starcraft 2 geschaut. ich habe also kein problem mit der englischen sprache, trotzdem fordere ich deutsche sprachausgaben in spielen!
wenn wir deutschen genau so viel für ein spiel zahlen sollen, wie die amis (umgerechnet eher mehr), dann sollten wir auch das gleiche recht auf lokalisierung bekommen!
mein geld bekommen die entwickler jetzt nicht mehr zu sehen – ich werde das game gebraucht kaufen.
GogOlo
13. Oktober 2013 um 14:36 UhrIch reite auf niemanden herum und hab auch kein „gestörtes verhältnis“ zu meiner Muttersprache.
Ich war stets offen und habe niemand kritisiert, weil er die Deutsche Fassungen lieber mag, sondern nur meinen Standpunkt vertreten, dass mir einfach die Englische Fassung öfters besser gefällt und als guten positiven Nebeneffekt mein Hörverständnis auch noch verbessert hat. Das bringt dich auf die Palme und erweckt das verlangen mir eine reinzuhauen? Interessant.
Bei Filmen/Serien mit realen Personen ist das noch eine ganz andere Sache, wie man da das Original explizit schlechter finden kann, kann ich überhaupt nicht nachvollziehen, da wurde immerhin ein Mensch mit einer „falschen“ Stimme nachsychronisiert und kein virtueller Charakter…
„englisches Original“ . „unzählige Animes“. Mhm, ja klar, es gibt ja so unfassbar viele Animes aus den USA. Und hier feiert man auch immer alle Animes total ab wegen ihren unglaublich guten Synchronisationen, in der Animeszene sind sich nahezu alle einig, dass das JAPANISCHE Original immer besser ist, es gibt nur ganz wenige Ausnahmen die mit dem Original mithalten können, und diese Animes sehe auch ich gerne auf Deutsch, Fullmetal Alchemist(die erste Serie und der Film dazu, der neue Film war totaler Mist) ist da so ein relativ bekanntes Beispiel.
Ich habe sogar noch in die letzte Nacht geschrieben:“Aber ich hab ja nun gerafft, dass es vielen um die Stimmen geht, und nicht ums Prinzip.“, einsichtiger kann man nicht mehr sein. Keine Ahnung wieso das dich in irgendeiner Weise angreift.
Man mag es oder man mag es nicht, ich mag es und wurde für diese Meinung hier öfter angegriffen als ich andere angegriffen habe…
schlammpudding
13. Oktober 2013 um 15:40 Uhr„Das bringt dich auf die Palme und erweckt das verlangen mir eine reinzuhauen? Interessant.“
ich hab ja nicht gesagt wie doll! 😉
„da wurde immerhin ein Mensch mit einer “falschen” Stimme nachsychronisiert“
das fällt einem, wenn man sein leben lang synchonisierte filme geguckt hat, doch gar nicht mehr auf, vor allem, weil bei uns in deutschland extrem gute und begabte synchonsprecher vorherrschen, die die lippensynchonität sehr gut hinbekommen – außnahmen bestätigen natürlich die regel…
hör dir mal charlie sheen oder sylvester stalone im original an – einfach affig! und die nerds bei the big bang theory haben durch die bank langweilige 0815-stimmen, die unsere synchronsprecher 10 mal wegkicken…
„“englisches Original” . “unzählige Animes”. Mhm, ja klar“
ja man, sorry, dass ich nicht nochmal extra für dumme hingeschrieben habe, dass ich dort die englische syncho meine. die deutsche syncho ist meistens besser, als die englische, wenn auch in vergleich zu filmen oft eher schlecht – deswegen greifen viele zum jap. original, die synchonisieren zwar auch nicht besser, aber da man die sprache ja nicht versteht, merkt man es auch nicht, wenn die sprecher etwas scheiße betonen.
„ich mag es und wurde für diese Meinung hier öfter angegriffen als ich andere angegriffen habe…“
wahrscheinlich, weil du deine meinung immer mit dem satz: „ihr dummen englisch-nullchecker!“ enden lässt. 😉
GogOlo
13. Oktober 2013 um 16:40 Uhr„wahrscheinlich, weil du deine meinung immer mit dem satz: “ihr dummen englisch-nullchecker!” enden lässt. “
Hab ich nicht ein einziges mal gemacht…
Ich habe niemand herabgewürdigt, schlecht behandelt, als dumm bezeichnet oder sonstige Dinge getan, die sich in einer Diskussion nicht gehören.
Sollte das ironisch gemeint sein, das funktioniert im Internets nicht so wirklich. 😀
Lichtenauer
13. Oktober 2013 um 23:10 UhrWer englisch nicht kann oder dem die englische Synchronisation nicht gefällt der sollte sich das Spiel nicht kaufen. South Park lebt von den ganzen Sprüchen. Ich mag die englische Synchro nicht, also kaufe ich mir das Spiel auch nicht. In dem Spiel wäre sowas wie ne deutsche Sprachausgabe wichtig.