In einem aktuellen Interview ging Serien-Producer Hideo Baba noch einmal auf die Tatsache ein, dass der Westen in den vergangenen Jahren auf verschiedene „Tales of“-Titel verzichten musste.
Wie er ausführt, ist diese Entwicklung schlichtweg auf die Tatsache zurückzuführen, dass das für „Tales of“ verantwortliche Team über lediglich überschaubare Ressourcen verfügt und daher genau abwägen muss, welche „Tales of“-Ableger für den Westen lokalisiert werden. In der Regel entscheidet sich das Team dazu, wichtige Ableger wie „Tales of Vesperia“ oder „Tales of Xillia“ in den Westen zu bringen. Mit lokalisierten Fassungen von Remakes oder Neuauflagen wie „Tales of Hearts R“ und „Tales of Innocence R“ sollten wir hingegen nicht mehr rechnen.
„Wenn wir prüfen, welche Titel lokalisiert werden, um sie im Westen veröffentlichen zu können, genießen die Flaggschiff-Titel wie Tales of Xillia oberste Priorität“, so Baba. „Erst danach kommen die Remakes oder die All-Star-Titel. Da die Anzahl unserer Entwickler begrenzt ist, haben wir nicht die Möglichkeit, jeden Tales of-Titel in den Westen zu bringen. Also müssen wir auswählen, welche Teile der Tales of-Serie wir im Westen und somit außerhalb Japans veröffentlichen wollen.“
Zu den nächsten Ablegern, die den Weg in den Westen finden werden, gehören „Tales of Symphonia Chronicles“ und „Tales of Xillia 2“.
Weitere Meldungen zu Tales of.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
kd23
28. Oktober 2013 um 15:23 UhrDann stellt man halt noch wenn ein der die Texte da reinhaut. >.>
Feulas
28. Oktober 2013 um 15:41 UhrIch glaube denen das jetzt einfach mal.
Aber mit dem Erfolg der Reihe, die nach Final Fantasy sicher die besten Chancen hat, dürften die deutschen lokalisierungen zunehmen.
edel
28. Oktober 2013 um 18:13 UhrMan muss bei der Tales Reihe ersteinmal im Spiel, zwischen Lokalisierung der Sprache (in Englisch) und Textlokalisierung für das jeweilige Land unterscheiden.
Die Publisher helfen hier oft finanziell oder was wesentlich günstiger ist, mit eigenen Mitarbeitern und Verbindungen/Conection aus.
Dann gibt es noch die Lokalisierung für Handbücher und Verpackung, für das jeweilige Land.