Die Entwickler von Klei Entertainment haben einen Patch für die PlayStation-4-Fassung von „Don’t Starve“ veröffentlicht. Der Patch ist bisher nur in den USA verfügbar, sollte demnächst aber auch in Europa verfügbar gemacht werden.
Das Update 1.01 behebt diverse Fehler im Spiel und bringt einige Verbesserungen mit sich. Zu den wichtigsten Punkten gehören sicherlich die neuen Anpassungsmöglichkeiten für das HUD, mit denen die Lesbarkeit der Bildschirmtexte verbessert werden können. Außerdem wurde die automatische Speicherfunktion verbessert. Alle Details zum Update werden in den Update-Notes verraten.
Weitere Meldungen zu Don't Starve.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
Wgk16
10. Februar 2014 um 15:46 UhrKönnten ruhig ein Patch raus bringen das es endlich mal auf Deutsch ist !!
smirnoff
10. Februar 2014 um 15:50 UhrDer Patch ist schon lange raus…
…nennt sich Schule.
Shibuya Arcade
10. Februar 2014 um 16:13 Uhr^ +1 😀
Kriegshammer
10. Februar 2014 um 16:33 Uhr@smirnoff
Es gibt Menschen auf dieser Welt, die hatten aufgrund ihres nicht selbst gewählten Wohnortes nicht die Möglichkeit, sich den Schul-Patch zu Gemüte zu führen.
Abgesehen davon gibt es noch dutzende andere Gründe, warum jemand ein Spiel lieber in Deutsch spielt, seien es nun lediglich deutsche Texte oder deutsche Sprachausgabe.
Somit sind Kommentare wie deins überflüssig wie ein Kropf und genauso dämlich wie „lerne Englisch“, „Original-Synchro ist authentischer“ und ähnlicher Scheiß!
BooN
10. Februar 2014 um 16:57 UhrUnd ausserdem sind wir hier in Deustchland!
Wgk16
10. Februar 2014 um 17:11 UhrDanke @ Kriegshammer & BooN. Dazu brauch ich nix mehr hinzufügen !!!
<3SoNy<3Mittere
10. Februar 2014 um 17:27 Uhrhahahahahhahahaha
Das_Krokodil
10. Februar 2014 um 17:39 Uhr@Kriegshammer:
In Deutschland herrscht allerdings Schulpflicht, also kann Dein Argument nicht ganz so zutreffen.
Abgesehen davon kostet eine deutsche Synchro Geld, und das lohnt sich für kleine Studios in der Regel nicht. Und Deutsch ist nunmal keine Weltsprache, daher können wir auch nicht immer eine „Extrawurst“ bekommen
blackfox2061
10. Februar 2014 um 17:44 Uhrjaja… mit Großdeutschland hätten wir ja die Weltsprache gehabt, aber neeee… und jetzt haben wir den Salat und die ganzen Spiele kommen auf Englisch raus…
Was’n Mist… oder besser What a crap.
leo_trotzki
10. Februar 2014 um 19:22 Uhr@blackfox2061
es stand in der usa sogar mal zur rede deutsch als amtssprache einzuführen da es so viele deutsche einwanderer gab.
dann hättet ihr das problem auch nicht.
Sie verwenden übrigens immer noch deutsche begriffe wie kindergarten, gesundheit, to abseil,kaput , knackwurst, meister, zeitgeist ,luftwaffe, poltergeist, jaeger (flugzeuge), hinterland…
und die Amischen sprechen heute noch eine alte form von deutsch
germane
10. Februar 2014 um 19:40 Uhr@ das krokodil
es gibt aber hier genügend spieler die älter sind als 18. und nicht täglich mit dem gebrauch der englischen sprache konfrontiert sind.
schonmal drüber nachgedacht welche sprache in der ddr gelernt wurde.
bei mir ist die schule schon seit über 20 jahren vorbei, und da vergisst man schon das eine oder andere.
Kriegshammer
10. Februar 2014 um 20:27 Uhr@germane
Jetzt wollte ich gerade in Richtung @Krokodil los poltern, aber das brauche ich ja jetzt nicht mehr. 😉
Genau das meinte ich. Es gibt Millionen Menschen, die in der DDR aufgewachsen oder von weiter östlich eingewandert sind. Da war Englisch kein Pflichtfach in der Schule, wenn es denn überhaupt angeboten wurde.
Sicherlich kostet eine deutsche Synchro Geld. Na und? Die Spiele sind doch teuer genug.
10% weniger für überflüssige Werbung ausgeben und jeder Publisher hat genug Geld, um sein Entwickler-Studio für eine deutsche Synchro zu bezahlen.
Buzz1991
10. Februar 2014 um 20:35 UhrIst der Patch wirklich schon draußen? Habe auf der PS4 keine Aktualisierung erhalten.
Bezüglich einer Übersetzung:
Man muss in diesem Fall doch nur Untertitel übersetzen.
Das ist weniger kostenaufwendig als etwas nachzusprechen.
Gebt mir ein gutes Gehalt und ich übersetze das Spiel an einem Wochenende ins Deutsche.
sonic
10. Februar 2014 um 22:06 Uhr@buzz
im moment gibts den nur für die amis
@alle drüber
ich kann sehr gut englisch und habe auch absolut kein problem dabei spiele auf englisch zu spielen serien auf englisch zu sehen etc.
dennoch bevorzuge ich deutsch. ist einfach geschmackssache.
Genauso mag ich keinen fisch, da verucht auch keiner mir zu wiedersprechen halt lasst doch die unnötige motzerei.
blackfox2061
11. Februar 2014 um 07:12 Uhrnaja, ich spiel in der Regel zB Rollenspiele auch lieber auf Deutsch… und teilweise auch Shooter (sofern die Synchro gut ist), weil beim Geballere oft Wörter untergehen, die man im Deutschen vielleicht noch verstanden hätte…
Aber Don’t Starve? Ich meine, da ist keine Sprachausgabe… da ist halt Text… und meist erkennt man ja was gemeint ist… so lernt man dann auch noch was… zB ist da ein Bild einer Rübe und drunter steht „Turnip“… BAM! Schon was gelernt. Jetzt kann man in die USA fahren und dort alle Frauen auf der Straße ansprechen: „Hey you, could I touch your turnips?“
Klappt bestimmt.
Pusher
11. Februar 2014 um 09:41 UhrJaja, geb Smirnoff da recht, English ist eine weltsprache und es sollte jeder schon English können.
sekjo
11. Februar 2014 um 10:05 UhrMal davon abgesehen, dass Englisch eine Weltsprache ist, ist jetzt Don’t Starve nicht umbedingt das Spiel das extrem Wert darauf legt, dass man viel ließt bzw. komplexe zusammenhänge anhand des Textes erschließt.
schlammpudding
11. Februar 2014 um 10:09 Uhrgibt es dann endlich mal die auto-save funktion der PC-version?
habe mich sehr gefreut, als ich nach ca. 4 – 5 stunden am stück zockens, auf einmal eine fehlermeldung bekam, die das spiel beendete. da die PS4-version nur beim manuellen rausgehen ins menü speichert, war der komplette spielfortschritt weg! hab das game seit dem nie wieder angerührt…
el_equardo
11. Februar 2014 um 10:21 UhrWenn ich schon diese Namen lese „germane“ und „kriegshammer“. Und dann der Feldzug für die deutsche Sprache. Wirklich unangenehm. Vllt. solltet ihr eure Zeit nicht mit zocken verbringen und lieber mal einen VHS (Volkshochschule) Kurs besuchen. Zum Englisch lernen ist man nie zu alt.
Warum sollte sich ein kleiner Entwickler wie Klei mit einer deutschen Synchronisation aufhalten? Für die paar Ü40 Ossis (das ist nicht böse gemeint – klingt aber so – ihr stellt euch ja selbst so dar) bestimmt nicht.
Im Gegenteil, ich finde es eine Frechheit, dass man in Deutschland oft genug die Originalausgabe vorenthalten bekommt. Bei Spielen, aber vor allem natürlich bei Filmen.
schlammpudding
11. Februar 2014 um 11:48 Uhr@el_equardo
und du hast direkt vorurteile gegenüber mitgliedern mit deutschen nicknames, die die deutsche sprache der englischen vorziehen.
es gibt halt leute, so auch ich, die lieber deutsch als englisch in spielen und filmen hören wollen, auch wenn sie das englische sehr wohl verstehen können.
alle englischen originalsprachausgaben, die ich mir bisher angehört habe, waren den professionelen deutschen synchonisationen unterlegen.
Pusher
11. Februar 2014 um 12:03 Uhr@schlammpudding
„alle englischen originalsprachausgaben, die ich mir bisher angehört habe, waren den professionelen deutschen synchonisationen unterlegen“.
Find ich persöhnlich nicht!!! Es gibt so viele Filme wo auf English der kontext viel besser rüberkommt als deutsch schon allein die witze!
Wenn man sich die sachen dann auf deutsch anschaut kannman nur den kopf schütteln!!!
schlammpudding
11. Februar 2014 um 12:40 Uhr@Pusher
manche sachen lassen sich bei einer übersetzung nunmal nicht 1 zu 1 rüberretten, dafür sind die deutschen stimmen und sprecher einfach besser.
schonmal the big bang theory auf englisch gesehen? einfach grausam! kann man sich im original nicht antun! schon allein sheldons stimme und sprachweise ist so unlustig im englischen, dass einem übel wird.
el_equardo
11. Februar 2014 um 13:44 Uhrwow, na da ist dann wirklich nichts hinzuzufügen. Vor allem die Stimme von Raj und seiner Schwester sind dem Original weit überlegen. Am beste wäre es, wenn die amerikanischen Filme auch mit deutschen Schauspielern nachgespielt werden würden. Die sind den amerikanischen nämlich auch weit überlegen.
Filme (und Spiele) sind in meinen Augen Kunst. Jeglicher Eingriff, ob durch Synchro oder Schnitte, sind eine Verstümmelung des Gesamtkunstwerks. Mag sein, dass es Leute gibt, die eine Airbrush Neon Version von Picassos „Blauer Akt“ besser finden. Der Künstler hat es sich aber anders gedacht, und ich möchte es so genießen, wie es von ihm vorgesehen war.
Pusher
11. Februar 2014 um 15:44 UhrBig Bang Theory ist im englischen viel besser grade sheldons witze und Raj erinnert mich immer wieder mit seinem akzent an die zeit in Miami in den seven eleven shop wo die kassierer Pakistanis oder inder sind 🙂
Bei King of Queens das selbe…alleine Decans stimme ist im englischen um weiten besser!!!
@El_equardo, so ist es!!!