Im Gegensatz zum japanischen Original wird die englische Ausgabe von „Dragon Quest XI“ eine Vertonung umfassen. DualShockers (siehe Quelle) schnappte sich den Producer Hokuto Okamoto auf der PAX East und befragte ihn dazu. Seiner Aussage nach, seien alle Zwischensequenzen, Cutscenes und die Kampfszenen voll synchronisiert. Das Spiel wird obendrein Party Dialog-Szenen enthalten, wobei nur „ein Teil“ davon mit Stimmen versehen wird. Inzwischen habe man außerdem die gesamten Arbeiten daran fertiggestellt.
Doch warum wurde die japanische Version nicht vertont? Laut Okamoto sei das Szenario von Yuji Horii sowie das Drehbuch des Spiels sehr wichtig für das Team gewesen. Demnach wurde viel Zeit in die Qualitätsverbesserung investiert. Zum Ende hätte schlicht die Zeit gefehlt sich um eine Vertonung zu kümmern. Das Skript zur westlichen Version war hingegen schon in einer hohen Qualität vollendet.
Des Weiteren wäre die Welt von „Dragon Quest XI“ ein großer Kontinent, wobei jedes Areal einen eigenen regionalen „Geschmack“ umfasst. Durch die Synchronisierung könne man dies noch durch Akzente steigern. Es würde für weitere Tiefe sorgen.
Quelle: DualShockers
Weitere Meldungen zu Dragon Quest XI.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
SEEWOLF
15. April 2018 um 17:25 UhrNa ob das die japanischen Spieler akzeptieren werden? Das dürfte für sie ja noch enttäuschender als für mich sein, wenn ich an anderer Stelle fehlende deutsche Texte kritisiere. Gerade im Heimatland. Mal das Echo abwarten.
Leitwolf01
15. April 2018 um 18:35 UhrDas Echo und Interesse zum Kauf dürfte nun im April 2018 nicht mehr so groß ausfallen in Japan, denn in Japan ist das Spiel schon im Juli 2017 erschienen…
Sprozilla
15. April 2018 um 18:37 UhrDas Game wird Hammer. 2018 ist ein grosses Jahr mit NNK2 und DQ11
SEEWOLF
15. April 2018 um 19:17 Uhr@Leitwolf01
Hast recht. Ich hab nicht daran gedacht, dass DQXI ja schon viel früher in Japan veröffentlicht wurde und somit dieser Titel dort schon fast wieder ein alter Hut ist. Außerdem habe ich wohl mißverstanden, dass es nur um die englische Vertonung geht und diese eben nicht in der japanischen Version enthalten ist. Von der japanischen Vertonung war nicht die Rede. Wenn die gefehlt hätte, wäre das Echo entsprechend ausgefallen. Mein Fehler. 😉
SEEWOLF
15. April 2018 um 19:24 Uhr@Leitwolf01
Grad mal auf YT die japanische Vertonung gecheckt, die es gar nicht gibt. Vergiss es einfach. 😉
VincentV
15. April 2018 um 19:50 UhrDie Japaner wünschen sich ja das es nicht vertont wird.Also bei ihnen selbst.
RiSiNGxSuN
15. April 2018 um 20:33 Uhr@SEEWOLF
Dragon Quest 11 hat in Japan gar keine Vertonung, deswegen kommt zu uns auch nur eine Englische. In Japan gibt es nur die Klassischen Textboxen komplett ohne Sprachausgabe.
Die spinnen die Japaner.