In dieser Woche erscheint mit „Ghost of Tsushima“ das neueste Projekt der „inFamous“- und „Sly Cooper“-Macher von Sucker Punch.
Zur Einstimmung auf den morgigen Release stellte Sony Interactive Entertainment ein neues Entwickler-Tagebuch zum Samurai-Abenteuer bereit. In diesem dreht sich alles um die deutsche Vertonung des ambitionierten PlayStation 4-Exklusiv-Titels. Zu Wort kommt mit Johannes Semm niemand geringeres als die deutsche Synchronstimme des Protagonisten Jin Sakai. Zudem geht Voice-Over-Director Tim Hennemann etwas näher auf die Arbeiten an der Synchronisierung ein.
Ein vielschichtiger Charaktere sorgte für Herausforderungen
Laut Semm haben wir es bei Jin Sakai mit einem vielschichtigen Charakter zu tun, der im Laufe der Kampagne seine Werte über Bord werfen muss, um die drohende Invasion Japans durch das Mongolische Reich abzuwenden. So durchlebt der Protagonist auf dem Schlachtfeld eine starke Wandlung vom ehrenhaften Samurai hin zum unrühmlichen ‚Geist‘ von Tsushima.
Zum Thema: Ghost of Tsushima: Erzählt eine Geschichte von emotionaler Zerrissenheit
„Der Synchronsprecher Johannes Semm verleiht Jin in der deutschen Tonspur die für diesen Wandel ideale Stimme. So stellt sich Johannes als Jin mit kraftvoller Entschlossenheit den Mongolen entgegen, während seine feinen stimmlichen Nuancen auch die innere Zerrissenheit dieses Protagonisten widerspiegeln“, heißt es hierzu.
„Ghost of Tsushima“ wird ab dem 17. Juli 2020 für die PlayStation 4 erhältlich sein.
Darüber hinaus wurde ein Video mit den ersten 90 Minuten des Spiels vorgestellt.
Weitere Meldungen zu Ghost of Tsushima.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
vangus
16. Juli 2020 um 14:50 UhrNix ist. Japanische Tonspur wird gewählt. Hab aber leider gelesen, dass die japanische Sprache nicht Lippensynchron läuft, ich hoffe das wird gleich gepatcht…
James T. Kirk
16. Juli 2020 um 14:55 UhrWow ich wusste nicht das die Japaner 1274 Deutsch gesprochen haben.
ArthurKane
16. Juli 2020 um 14:56 UhrAssassins greed kopie.
Dennis_
16. Juli 2020 um 15:08 UhrDanke an Sony und die Synchronsprecher das die Charaktere kein Japanischen Akzent haben.
HEC TOR
16. Juli 2020 um 15:17 UhrIch werde es ohne Ton spielen und selber japanische Schimpfwörter umher schreien.
この臭そうなホウキ
HEC TOR
16. Juli 2020 um 15:22 Uhrここには何もない!
宿題をしなさい!
big ed@w
16. Juli 2020 um 15:31 UhrDieses Spiel ist jetzt schon einmalig.
Normaler Weise ist die englische Synchro ja immer die beste 🙂
behaupten zumind. immer die Leute von denen die Meisten kaum Deutsch und noch weniger
Englisch können.
Diesmal von der Englischfraktion keine Spur-dafür ist Japanisch nun angesagtens.
Ich werde mir die Swahili Version geben.
Banane
16. Juli 2020 um 15:32 UhrIch werde es gar nicht spielen. Mir egal in welcher Sprache die da neben den Lippenbewegungen labern.^^
VincentV
16. Juli 2020 um 15:36 Uhr@Banane
Hat dein Friseur Corona oder warum musst du uns das andauernd erzählen? :p
Hupfdohle
16. Juli 2020 um 15:38 UhrWarum auch immer, wenn etwas deutsch ist, sei es Film oder Musik, Synchro etc. ist es…wieso weiß ich nicht, meiner Meinung nach etwas peinlich.
Die beste Gamesynchro gab es bisher bei MGS1. Das war SO zeitgemäß.
Banane
16. Juli 2020 um 15:39 Uhr@VincentV
Ich war schon 20 Jahre nicht mehr beim Friseur.
Fahre da einmal mit der Maschine drüber und fertig. 😀
Nacktenschrank
16. Juli 2020 um 15:41 UhrWas mich viel mehr interessieren würde: muss ich bei dem Game die PS4 Pro wieder mit doppelseitigen Klebeband oder mit einer Schraubzwinge im Regal fixieren, damit sie nicht wegfliegt (Lüfter —> Düsentriebwerk)..,
Seven Eleven
16. Juli 2020 um 15:51 UhrHabs durch. Ganz nett, aber doch recht kurz
ras
16. Juli 2020 um 15:53 UhrDeutsche Stimme ist leider zu soft für Jin.
Also im Vergleich zum japanischen Sprecher, Kazuya Nakai.
LDK-Boy
16. Juli 2020 um 16:19 UhrDie Stimme müsste kräftiger und tiefer sein. Van Diesel mässig
Yago
16. Juli 2020 um 17:22 Uhr@ras
Wie ist die englische synchro? Ernst gemeinte Frage.
Hab mir nämlich noch nicht wirklich was angeschaut außer ein zwei Trailer ohne Ton.
ras
16. Juli 2020 um 17:37 Uhr@Yago
Hier hast einen guten Vergleich.
https://www.youtube.com/watch?v=yBvUujMcwfo&t
Schlecht ist die nicht.
Wegnicker
16. Juli 2020 um 17:42 UhrWieso regnet es da eigtl dauernd Blätter?
Blackmill_x3
16. Juli 2020 um 17:51 UhrWird natürlich auf Japanisch gespielt. Finds richtig geil, dass das der Sprecher von Zorro aus One Piece ist. Die kenne ich immerhin schon sehr gut
ZaYn_BolT
16. Juli 2020 um 18:07 Uhr@Ldk Boy
Ist Van Diesel ein Klon aus Van Damme und Vin Diesel? krass,wusste ich nicht. (-;
James T-Kirk
Ein ganz schlauer bist du..nicht nur 1274….auch heute nicht.
oder spielst guckst du alles in der jeweiligen Landessprache?
Ist doch völlig Banane ,wenn die Menschen hier es lieber eingedeutscht haben wollen da ist das nichts schlechtes .Mir ist klar das je nach Kontext auch mal die Übersetzung oder Authentizität darunter leiden kann.
Fakt ist nunmal das wir hierzulande starke Synchronsprecher haben. Denke das die Vertonung vollkommen klar geht,ansonsten steht es jedem zu die Sprache zu wechseln.
GOT wird ein cooles Game.
ZaYn_BolT
16. Juli 2020 um 18:11 Uhr@wegnicker
Das nennt man Poesie ….
oder einfach weil es dort Bäume gibt die Blätter haben (-;
oder weil es per Aktion auch zur Wegfindung dient….
….
Jetzt frag bitte auch wieso da der Wind weht?
(-;
nichts für ungut,spass muss sein.
ZaYn_BolT
16. Juli 2020 um 18:13 UhrHinter „…Wind weht…“ sollte ein ! stehen.
wieso kann man seine Fehler editieren.
DerInDerInderin
16. Juli 2020 um 18:29 UhrHier sind ja richtige Hechte unterwegs
Yago
16. Juli 2020 um 18:33 Uhr@ras
Danke 🙂
ras
16. Juli 2020 um 18:36 UhrDeutsche Synchro im allgemeinen, besonders wenn es um Filme geht, ist eine der Besten überhaupt.
Zwar gibt es in den letzten Jahren einige Ausnahmen, wie es zB Disney macht wenn se meinen Sie müssten irgendwelche „Neu Stars“ oder “ sonst welche pseudo Stars nehmen für Synchro, anstatt die Profi Sprecher.
Bei Games ist oft so das die Synchro an sich ok/gut ist.
Zumindest in den meisten Fällen.
Gibt natürlich oft Synchros die sind extrem schlecht und auch Synchros die Top sind, komplett mit Hollywoodsprechern besetzt sind.
Diablo 3, Overwatch zB^^
Auch die ersten Teile damals von Kingdom Hearts eine Hollywoodsynchro vom feinsten.
Na ja.
Yago
16. Juli 2020 um 18:38 Uhr@ras
Gerade mal bisschen angehört, japanisch und englisch sind beide sehr gut.
Entscheide spontan was ich für ne synchro nehme.
big ed@w
16. Juli 2020 um 18:46 Uhr@Wegnicker
Ist in Japan nun mal so.Deswegen gibts dort nie Überschwemmungen.
Anderen Quellen zu Folge liegt es aber dadran,dass man in diesem Spiel nicht nur munter Kurosawa zitiert ,sondern sich in diesem Falle bei Hero bedient
wo der Kampf der beiden roten Mädels im regnenden gelben Blätterwald
nun zu 2 Kerlen in gelben Klamotten u roten Blättern wurde.
Yago
16. Juli 2020 um 18:53 Uhr@ras
Ja, es gibt richtig gute deutsche synchro in Filmen und Serien, schau auch immer auf deutsch.
Bei Spielen gibt es auch wirklich gute synchro aber in paar Sachen finde ich englisch nochmal besser und realistischer.
Z.b Death Stranding oder Resi 2 & 3 Remake
Banane
16. Juli 2020 um 18:55 Uhr@Wegnicker
16. Juli 2020 um 17:42 Uhr
Wieso regnet es da eigtl dauernd Blätter?
Damit erzeugen die ein künstliches Leben in dieser Einöde. Ansonsten würde sich dort ja gar nichts tun.
Dann noch der Regen, hier und da weht der Wind durch hohes Gras usw., das bringt Leben rein.
disney0988
16. Juli 2020 um 19:09 UhrHab jetzt etwa 2 Stunden gespielt. Bin sehr angetan und ein assasins creed Klon sehe ich nicht wirklich. Syncro spiele ich deutsch. Gefällt mir sehr.
Yago
16. Juli 2020 um 19:12 Uhr@disney0988
Viel Spaß weiterhin :).
Freu mich auch schon gleich anzufangen.
Moonwalker1980
16. Juli 2020 um 19:36 UhrBiged@w: genau, das hat man ja auch erst am 4. Juli gesehen, dass es nie Überschwemmungen gibt, oder Erdbeben: https://www.zeit.de/news/2020-07/04/ueberschwemmungen-in-japan-hunderttausende-muessen-fliehen
Und den Tsunami in Fukushima. 😀 😉
Wieso Blätter? Dachte das sind Kirschblüten? Fallende Kirschblüten kommen doch oft in japanischen Serien/Filmen vor, da die Kirschblüte einen sehr hohen gesellschaftlich-shinto-religiösen Stellenwert hat in Japan.
Moonwalker1980
16. Juli 2020 um 19:38 UhrKönnte mir vorstellen, dass japanisch auf Dauer zu anstrengend und langweilig werden könnte.
xjohndoex86
16. Juli 2020 um 23:50 UhrNa ja, geht so. Bei Sony sind die dt. Tonspuren meistens so lala. The Order 1886 hatte ’ne sehr gute. Bei Uncharted kam durch den Trashfaktor fast noch mehr Stimmung auf aber Ende würde ich da trotzdem das Original bevorzugen. Schade, dass die jap. Tonspur nicht lippensynchron ist.
Yago
17. Juli 2020 um 11:19 Uhr@xjohndoex86
Ja, ich spiel auf Japanisch weil es sich einfach richtig gut anhört und perfekt passt.
Ich achte einfach nicht auf die Lippensynchro, einfach in die Augen schauen oder Untertitel lesen 😀
xjohndoex86
17. Juli 2020 um 11:22 UhrStimmt, bei Yakuza habe ich auch immer eher an den Untertiteln gehangen. Na, so schlimm wird es wohl auch nicht sein. ^^