Sony will weitere Videospiel-Marken auf die große Leinwand bringen. So auch das 2020 veröffentlichte Action-Adventure „Ghost of Tsushima“ von Sucker Punch. Ein Regisseur wurde bereits gefunden: Chad Stahelski, der in den letzten Jahren besonders für die „John Wick“-Reihe bekannt ist.
Stahelski hat bereits genaue Vorstellungen davon, wie der „Ghost of Tsushima“-Film aussehen soll. Der Filmemacher will einen komplett japanischen Cast und japanische Sprache mit Untertiteln.
„Ghost of Tsushima“ nur mit Untertiteln
Dass der Film nur auf Japanisch erscheint, würde „die meisten Leute zu Tode erschrecken“, so der Regisseur kürzlich in einem Interview mit Collider. Sony soll bei der Idee jedoch mit an Bord sein und ihn dabei unterstützen. Das westliche Publikum würde sich außerdem im Allgemeinen mehr und mehr daran gewöhnen, Untertitel zu lesen.
„Es ist eine Hommage an Akira Kurosawa, der wahrscheinlich zu den fünf größten Einflüssen in meinem Leben gehört, was den Film betrifft“, so Chad Stahelski in dem Interview. „Es ist eine Chance, Technologie und Menschen in einer zeitlosen Geschichte voranzutreiben. Es ist die typische mythologische Geschichte von Gut gegen Böse, die Suche nach einem Mann und die Beobachtung, wie er die Welt verändert oder die Welt ihn verändert. Das sind die ganzen Joseph-Campbell-Sachen, die man in einer Geschichte lieben würde. Dazu kommt natürlich, dass man mir nachsagt, ich hätte einen kleinen Samurai-Fetisch, was wahrscheinlich stimmt, wegen Manga und Anime und so.“
Related Posts
Laut Stahelski könnte der Film nicht nur fabelhaft aussehen, sondern auch die Möglichkeit für jede Menge Action bieten: „Wenn wir es richtig machen würden, wäre es visuell atemberaubend“, so der Regisseur. „Es ist charakterorientiert. Es bietet die Möglichkeit für großartige Action und großartiges Aussehen. Und ehrlich gesagt, wir würden versuchen, alles über den Charakter zu machen. Das heißt, es ist eine japanische Geschichte über die Mongolen, die auf der Insel Tsushima einfallen.“
Weitere Meldungen zum Thema:
- Andrew Koji bringt sich als Darsteller von Jin Sakai ins Gespräch
- Arbeiten an der Verfilmung noch in einem frühen Stadium
- Drehbuchautor für kommenden Kinofilm verpflichtet
Trotz der japanischen Sprache glaubt Stahelski, dass der Film auch beim westlichen Publikum ankommen könnte: „Eine komplett japanische Besetzung, auf Japanisch. Sony unterstützt uns dabei voll und ganz. Ich fahre nach Japan, seit ich 16 bin. Ich liebe das Land, die Menschen und die Sprache. Ich versuche, nicht nur in meiner, sondern auch in einer anderen Sprache Regie zu führen und mich kulturell zu verändern, um das auf eine coole Art und Weise zu vereinen, die auch ein westliches Publikum anspricht.“
Weitere Meldungen zu Ghost of Tsushima.
Diese News im PlayStation Forum diskutieren
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.
Kommentare
ZaYn_BolT
15. August 2022 um 09:52 UhrHört sich sehr vielsprechend an. Stahelski ist Hollywoods Bester Action Garant und audiovisuell überzeugt der Mann auch! Ich bin gespannt.
Feulas
15. August 2022 um 09:58 UhrFinde auch man sollte inzwischen japanisch können.
Christian1_9_7_8
15. August 2022 um 10:03 UhrMelde mich gleich die Woche in der Sprachschule an..wer hat noch Interesse?? Vielleicht bekommen wir eine Klasse voll.
DerGärtner
15. August 2022 um 10:06 UhrDas klingt vielversprechend!
Schon echt beeindruckend wie die Japaner es geschafft haben das ihre Sprache bei so vielen Leuten die sie absolut nicht verstehen akzeptiert wird^^
Voice acting haben die halt wirklich drauf wie kein anderer und die Sprache ist extrem gut geeignet um alle Emotionen rüber zu bringen.
Kamehamehaha
15. August 2022 um 10:08 UhrFinde ich super !
Spyro
15. August 2022 um 10:09 UhrKlingt nach einer tollen Idee und wird dem Film sicher gut tun.
Ro_nin
15. August 2022 um 10:11 UhrFinde ich cool und richtig! Habe das spiel auf japanisch gespielt.
Was mich nur etwas etwas nervt ist hier die Doppelmoral der Medien. Hier ist es natürlch ganz wichtig und richtig nur auf Japaner zu setzen… ich kann mich aber noch erinnern als man die Macher von kingdom come als rechts bezeichnet hat weil sie – und jetzt kommts – nur weiße Menschen im mittelalterlichen Böhmen abgebildet haben. Diese Doppelmoral ist herrlich manchmal.
SoulHunter
15. August 2022 um 10:11 UhrRichtig und wichtig, genau so habe ich mir das vorgestellt!
CloudAC
15. August 2022 um 10:15 UhrNur Japaner ist schon richtig, mit der Sprache, naja, wird schon gehen mit Untertiteln. Könnt immer noch über den Mauer Film lachen, bei dem nen Wesi alle rettet xD. Das war schon befremdlich.
Kiki0815
15. August 2022 um 10:18 UhrJa bitte etwas realistisches und ohne die Quoten Randgruppen wenn es nicht zur Zeit passt nur um es allen recht zu machen.
Crysis
15. August 2022 um 10:20 UhrNur Japanisch dürfte an den Kinokassen international ziemlich floppen. Keine clevere Entscheidung.
Fr3eZi
15. August 2022 um 10:27 UhrUff nur Japanisch und dann mit Untertiteln? Viel spaß allen anderen, ich verzichte darauf. Wenn ich lesen möchte bin ich hier unterwegs oder nehme ein buch zur Hand.
Blackmill_x3
15. August 2022 um 10:34 UhrFinde ich top.
Jeder sollte in den Genuss kommen, das gleiche feeling vom film zu erleben.
Auf deutsch würde extrem viel von der ganzen Atmosphäre flöten gehen.
War auch schon bei dem Spiel so. Die Japanische Sprachausgabe im Spiel war so geil. Gar kein Vergleich zur deutschen.
Ist zwar nett, wenn man die Wahl hat, aber kann mir vorstellen, dass manche nur aufgrund der Sprachausgabe den Inhalt schlechter finden. Die Immersion ist im O-ton immer höher. Gilt für alle Filme/Serien/Spiele.
Gibt nur wenige Ausnahmen, wo ich die deutsche Synchronisation besser finde wie zb. Spongebob.
Ans Untertitel lesen gewöhnt man sich eh recht schnell oder im besten Fall kann man die Sprache.
Drakeline6
15. August 2022 um 10:35 UhrLiebe die japanischen Sprecher. Die Gefühle die rübergebracht werden sind um einiges stärker als bei den deutschen Sprechern. Zmindest im Anime bereich.
TomSir79
15. August 2022 um 10:45 UhrWürde auch ein bissel seltsam rüber kommen, wenn man ein japanisches Setting mit japanischen Schauspielern hat, die dann Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch oder jede andere Sprache als Japanisch sprechen.
Anime = Japanisch
Samurai- oder Ninjafilme = Japanisch
Sämtliche Hollywood Filme die in Amerika spielen = Gerne auf Englisch
Filme die in Deutschland spielen = Auf Deutsch, logischerweise. (zb Freaks – Du bist eine von uns)
So handhabe ich Filme im allgemeinen.
Konrad Zuse
15. August 2022 um 10:48 Uhr@Blackmill
Immersionen und Untertitel lesen in einem Satz. Das sagt einiges aus. Ich weiß ja nicht wie es euch geht aber bei mir findet mit Untertitel lesen keine Immersion statt.
Lofwyr
15. August 2022 um 10:50 UhrIm Zuge einer weltweiten (vermutlich) Vermarktung wird das eh nicht passieren.
Der Nordamerikanische Markt, als auch grosse Teile Europas werden da nicht mitmachen.
Ausser es soll ein absoluter Nischenfilm sein.
Dazu kommt der wichtige chinesische Markt (normalerweise).
China wird niemals einen japanischen Film nur in japanisch zeigen.
Mein Fazit…
Nette Idee, die man aber aus kommerziellen Gründen nicht durchziehen wird
Plastik Gitarre
15. August 2022 um 10:52 Uhrarigato.
questmaster
15. August 2022 um 10:54 UhrNur Japanische Sprachausgabe ok aber ohne mich wohne in Deutschland und habe eine eigene Deitsche Sprache kann sein das der Film auf Grund dieser Entscheodung beim großen Publikum flopen wird.
questmaster
15. August 2022 um 10:56 UhrAch so ich möchte mich im Kino gut Unterhalten lassen und kein Lese Unterricht nehmen.
SoulHunter
15. August 2022 um 11:01 UhrDeswegen kann er trotzdem eine deutsche Synchronisation bekommen, jetzt chillt mal. Der Film wird halt im Original auf Japanisch sein, dass heißt ja aber nicht, dass es keine Synchronisation geben wird.
Blackmill_x3
15. August 2022 um 11:02 Uhr@Konrad Zuse
Bei mir schon.
Irgendwann liest man die Untertitel automatisch und kann sich gleichzeitig aufs Bild konzentrieren.
Meinte damit aber auch Filme die im O-ton Englisch sind. Die Sprache beherrscht man im besten Fall auch ganz gut, sodass keine Untertitel notwendig sind. Ohne Untertitel ist natürlich auch immer besser.
Habe aber auch schon so viele Anime geschaut und selber etwas gelernt, sodass ich manche Sachen auf japanisch auch verstehe. Da muss man sich nicht immer so stark aufs Lesen fokussieren.
ras
15. August 2022 um 11:28 UhrJetzt könnte man natürlich fragen wieso das überhaupt erwähnt werden muss.
Also das es nur ein japanischer Cast wird.
Sollte doch klar sein.
Gaia81
15. August 2022 um 11:32 UhrIch finde die Wahl sollte dem Zuschauer überlassen werden. Und japanisch ist zumindest empfinde ich es so, als nicht so schöne und angenehme Sprache das ich das über einen ganzen Film mir antun wollte. Soll wirklich nicht beleidigend sein.
SEEWOLF
15. August 2022 um 11:36 Uhr@Fr3eZi
„… oder nehme ein buch zur Hand.“
Sagen oft die Leute, die selten oder nie ein Buch zu Ende gelesen haben. 😉
(bitte nicht unbedingt persönlich nehmen)
branch
15. August 2022 um 11:39 UhrMein erster Durchgang war auf deutsch.
Der zweite auf Englisch.
Und der dritte auf japanisch.
Japanisch fand ich am eindrucksvollsten.
Zahnfee
15. August 2022 um 11:47 UhrAlso heißt es schonmal einen ordentlichen Silberblick antraineren, sonst verpasst man noch was.
Hellogamer80
15. August 2022 um 11:56 Uhr@konrad zuse
“ Immersionen und Untertitel lesen in einem Satz. Das sagt einiges aus. Ich weiß ja nicht wie es euch geht aber bei mir findet mit Untertitel lesen keine Immersion statt.”
find ich ueberhaupt net. klar anfangs hab icj das auch immer gedacht, aba nach ein paar filmen, war ich ueberrascht wie schnell man “im” film ist
Puhbaron
15. August 2022 um 12:19 Uhr@Ro_nin Ein bisschen mehr war da schon z.b. die radikalen tweets, das öffentliche unterstützen einer rechtsradikalen Band. 😉
Puhbaron
15. August 2022 um 12:21 UhrKann großartig werden, erinnert mich an Apokalypso. Dort wurde meiner Erinnerung nach auch nur in der Landessprache bzw. In Maia (sofern das ne Sprache ist) gesprochen und es kam gut an.
FinalSpace
15. August 2022 um 12:27 UhrWenn die Charakter im Film nicht zu geschwätzig sind, klappt es sehr gut mit Untertitel.
ETTE-Deluxe
15. August 2022 um 12:51 UhrBei „Passion Christi“ funktionierte es auch ganz gut mit Untertiteln, obwohl da wurde jetzt auch nicht allzu viel gesprochen
branch
15. August 2022 um 14:15 UhrFilm schauen und Untertitel lesen muss halt auch geübt werden.
Der Mensch wird doch nicht mit allen Fähigkeiten die existieren auf dem höchsten Niveau geboren und gut ist’s.
Manches muss einfach trainiert werden.
Hier stellen sich einige an
Wojak
15. August 2022 um 16:12 UhrHoffentlich lässt Sony dem Herrn seine kreative Freiheit und zwingt ihn nicht irgendwelches LGBTQ Zeug auf. Nicht dass noch die Protagonistin aus der (sehr schlechten) Resident Evil Netflix Serie die Hauptrolle in diesen Film bekommt, Jina Sakai heißt und beim Anblick der Mongolen ihr Geschlecht/ihre Sexualität hinterfragt :>
ras
15. August 2022 um 16:38 Uhr@Wojak
Keine Angst irgendwas wird schon noch eingebaut:P .()
KonsoleroGuy
15. August 2022 um 16:52 UhrWenn der Film nur auf japanisch ist dann muss ich auf den Film verzichten schade drum.
xjohndoex86
15. August 2022 um 17:33 UhrWird garantiert nicht nur OmU sein. Bei so einer dicken Produktion sind es garantiert mehrere Sprachen und selbst wenn: So schlimm ist es auch nicht.
vangus
15. August 2022 um 20:32 UhrQuatsch.
Hauptdarsteller ist Matt Damon…
Rakyr
16. August 2022 um 09:09 UhrIch finds doof, ich mag keine Untertitel. Alles nur mit japanischen Schauspielern zu besetzen find ich auch fragwürdig, oder „woke“ wie meine Freundin sagen würde.
TomSir79
16. August 2022 um 10:04 Uhr@Rakyr
Dann hat deine Freundin keine Ahnung. Wo ist denn das bitte woke, wenn man in einem japanischen Setting, Japanische Schauspieler einsetzt?! Oo
Meiner Meinung nach, wäre es nur woke, wenn man den Hauptcharakter durch eine/n schwarzen oder weißen LGBTQ Mann/Frau ersetzt. Da das hier aber nicht der Fall ist, wo zum Henker ist da bitte schön „woke“?!